SV | Nog een dag blijft hij te Nob; hij zal zijn hand bewegen [tegen] den berg der dochter van Sion, den heuvel van Jeruzalem. |
WLC | עֹ֥וד הַיֹּ֖ום בְּנֹ֣ב לַֽעֲמֹ֑ד יְנֹפֵ֤ף יָדֹו֙ הַ֣ר [בֵּית־ כ] (בַּת־צִיֹּ֔ון ק) גִּבְעַ֖ת יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס |
Trans. | ‘wōḏ hayywōm bənōḇ la‘ămōḏ yənōfēf yāḏwō har bêṯ- baṯ- ṣîywōn giḇə‘aṯ yərûšālāim: |
Nog een dag blijft hij te Nob; hij zal zijn hand bewegen [tegen] den berg der dochter van Sion, den heuvel van Jeruzalem.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Nog een dag blijft hij te Nob; hij zal zijn hand bewegen [tegen] den berg der dochter van Sion, den heuvel van Jeruzalem.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!